글로벌 SEO 완벽 가이드 | Polylang 플러그인으로 쉽게 시작하기
해당 콘텐츠는 구글의 공식 가이드를 참고하여 작성하였습니다.
국내 시장을 넘어 해외로 사업을 확장하려는 기업이라면 반드시 고민해야 할 것이 있습니다. 바로 글로벌 SEO예요. 해외 시장에서 잠재 고객을 만나기 위해서는 현지에서 주로 사용하는 검색 엔진에서 우리 브랜드가 노출되어야 하는데요. 아무리 좋은 제품과 서비스를 보유하고 있어도, 해외 고객이 검색했을 때 우리 웹사이트를 찾을 수 없다면 비즈니스 기회는 사라집니다. 이번 글에서는 글로벌 SEO를 위해 꼭 알아야 하는 핵심 개념과 함께, 워드프레스 사용자라면 누구나 쉽게 다국어 사이트를 구축할 수 있는 Polylang 플러그인 설정 방법까지 자세히 안내해드리겠습니다.
글로벌 SEO란 무엇인가요? 단순 번역과는 다릅니다
해외 고객이 구글에서 여러분의 제품을 검색했을 때, 여러분의 웹사이트가 나타나나요? 만약 그렇지 않다면 글로벌 SEO가 필요합니다. 글로벌 SEO는 타겟 국가의 검색 엔진에서 우리 웹사이트가 제대로 노출될 수 있도록 최적화하는 작업이에요. 예를 들어, 한국 기업이 북미 시장으로 진출하는 경우 북미 사용자가 관련 키워드를 검색했을 때 우리 브랜드가 상위에 노출되도록 만드는 것이죠.
많은 기업이 웹사이트를 여러 언어로 번역하면 글로벌 SEO가 완성된다고 생각하지만, 이는 큰 오해입니다. 사이트가 아무리 영어로 구성되어 있어도 검색 엔진은 ‘한국에 있는 사이트’로 인식하기 때문에 미국 구글에서 노출될 가능성이 희박해요. 글로벌 SEO는 검색 엔진이 우리 웹사이트를 특정 국가와 언어 사용자에게 정확히 노출시킬 수 있도록 기술적, 전략적으로 최적화하는 작업입니다. 단순 번역을 넘어 타겟 국가의 검색 환경을 이해하고, URL 구조를 국가별로 설정하며, 현지 언어로 키워드를 발굴하고, Hreflang 태그를 적용하는 등 체계적인 접근이 필요합니다. 이런 최적화를 통해 글로벌 고객들이 여러분의 웹사이트를 쉽게 발견하고 매출 증대로 이어질 수 있습니다.

글로벌 SEO의 핵심, 현지 언어로 키워드를 찾아야 하는 이유
키워드 리서치는 글로벌 SEO에서 가장 까다로운 작업 중 하나입니다. 많은 마케터들이 번역 툴에 키워드를 넣고 나온 결과를 그대로 사용하는데, 이는 치명적인 실수가 될 수 있어요. 실제로 한국에서 ‘운동화’를 검색하는 사람과 미국에서 ‘sneakers’를 검색하는 사람, 영국에서 ‘trainers’를 검색하는 사람은 모두 같은 제품을 찾고 있지만 완전히 다른 단어를 사용합니다. 만약 영국 고객을 타겟팅하면서 ‘sneakers’만 최적화한다면, 실제로 영국인들이 자주 쓰는 ‘trainers’라는 검색어는 완전히 놓치게 되는 거죠. 이런 미묘한 차이를 파악하지 못하면 SEO 투자 대비 효과가 현저히 떨어집니다.


글로벌 SEO를 위한 URL 구조, 어떻게 설정해야 할까?
글로벌 웹사이트를 만들 때 많은 기업들이 간과하는 부분이 바로 URL 설계입니다. “어차피 콘텐츠만 잘 만들면 되지 않나?”라고 생각하기 쉽지만, URL 구조는 검색 엔진이 “이 페이지는 어느 나라 사람을 위한 것인가?”를 판단하는 첫 번째 단서예요. 따라서 글로벌 확장을 시작하기 전에 URL 전략을 명확히 세워야 합니다
#1 ccTLD(국가코드 최상위 도메인) 방식
가장 직관적인 방법은 국가마다 별도 도메인을 쓰는 ccTLD(국가 코드 최상위 도메인) 방식입니다. example.com(미국), example.co.uk(영국), example.co.kr(한국)처럼 국가별 도메인을 운영하는 거예요. 검색 엔진 입장에서 타겟 국가가 명확하기 때문에 해당 지역 검색 결과에서 빠르게 순위를 올릴 수 있습니다. 하지만 이 방식은 비용과 관리 리소스가 많이 들어가요. 도메인마다 별도로 SEO 작업을 해야 하고, 각각의 신뢰도를 처음부터 쌓아야 하기 때문입니다.
#2 하위 디렉토리(Sub-directory) 방식
반면 하위 디렉토리(Sub-directory) 방식은 example.com/kr/, example.com/jp/처럼 하나의 메인 도메인 아래 국가별 폴더를 만드는 구조예요. 넷플릭스처럼 글로벌 기업들이 선호하는 방식입니다. 메인 도메인이 쌓아온 신뢰도를 모든 국가 페이지가 공유할 수 있어서 효율적이죠. 다만 ccTLD 방식보다는 지역 타겟 검색 신호가 약하고, 한 국가에서 발생한 SEO 문제(예: 페널티)가 전체 도메인에 영향을 줄 수 있다는 점은 주의해야 합니다.
#3 서브도메인(Sub-domain) 방식
또 다른 선택지는 서브도메인(Sub-domain) 방식입니다. kr.example.com, jp.example.com처럼 메인 도메인 앞에 국가 코드를 붙이는 방법이에요. 국가별로 독립적인 관리가 가능하다는 장점이 있지만, 검색 엔진은 각 서브도메인을 거의 별개의 사이트로 취급하기 때문에 메인 도메인의 힘을 빌리기 어렵습니다. 결국 어떤 방식이 정답인지는 여러분의 상황에 달려 있어요. 빠르게 여러 국가로 확장할 계획이라면 하위 디렉토리 방식이 유리하고, 특정 국가에 집중 투자하며 현지 팀이 독립적으로 운영할 계획이라면 ccTLD도 좋은 선택입니다. 다만 한 가지 확실한 것은, URL 구조를 중간에 바꾸면 SEO 성과가 리셋되기 때문에 처음부터 신중하게 결정해야 한다는 점입니다.

Hreflang 태그로 글로벌 SEO 완성하기
Hreflang 태그는 검색 엔진에게 “이 페이지는 어느 나라, 어느 언어 사용자를 위한 것”인지 알려주는 코드입니다. 여러 언어로 웹사이트를 운영하면 같은 내용이 다른 언어로 존재하게 되는데, 이때 검색 엔진이 이를 중복 콘텐츠로 오해할 수 있어요. 예를 들어 한국어 페이지와 영어 페이지가 있다면, 구글은 “어? 같은 내용인데 왜 두 개가 있지? 복제한 건가?”라고 판단하며 검색 순위를 낮출 수 있습니다. Hreflang 태그를 설정하면 “이건 복제가 아니라 언어만 다른 같은 페이지야”라고 명확히 알려줘서 중복 페널티를 방지하고, 사용자 언어에 맞는 페이지를 자동으로 보여줄 수 있습니다.
여기서 주의할 점은 언어만 지정하면 안 된다는 거예요. 국가까지 함께 명시해야 합니다. 같은 영어라도 미국 영어와 영국 영어는 철자부터 표현까지 다르기 때문에 en-us, en-gb로 구분해야 해요. 캐나다처럼 여러 언어를 공식적으로 사용하는 국가라면 en-ca(캐나다 영어)와 fr-ca(캐나다 프랑스어)를 각각 설정해야 하죠. 태그는 페이지의 HTML 헤더에 직접 넣거나 XML 사이트맵에 추가할 수 있습니다.

Hreflang 태그의 구조는 생각보다 단순합니다. 예를 들어 <link rel=”alternate” hreflang=”en-us” href=”<https://example.com/en-us/>” />라는 태그를 보면, hreflang=”en-us” 부분이 “이 페이지는 미국 영어 사용자용”이라는 의미고, href 부분에는 해당 언어 버전 페이지의 URL이 들어갑니다. 여기서 en은 언어 코드(영어), us는 국가 코드(미국)를 나타내요. 만약 특정 국가 구분 없이 모든 영어 사용자를 타겟팅하려면 hreflang=”en”처럼 언어 코드만 사용할 수도 있습니다. 각 페이지에는 자기 자신을 포함해 모든 언어 버전의 Hreflang 태그를 함께 넣어줘야 검색 엔진이 전체 구조를 정확히 이해할 수 있어요.
X-defualt라는 것도 있던데…
x-default는 방문자의 언어가 사이트에서 제공하는 언어와 일치하지 않을 때 보여줄 기본 페이지를 지정하는 역할을 해요. 예를 들어 한국어, 영어, 일본어만 제공하는 사이트에 프랑스어 사용자가 방문했다면, 검색 엔진은 x-default로 지정된 페이지(보통 영어 버전)를 보여줍니다. 구글은 특히 메인 페이지에 x-default를 설정하는 것을 권장합니다. 만약 모든 페이지에 x-default를 설정하고 싶다면 간단한 코드 스니펫으로 확장할 수 있지만, 대부분의 경우 홈페이지에만 적용하는 기본 설정으로도 충분합니다.
Polylang 플러그인으로 쉽게 글로벌 SEO 설정하기
지금까지 설명한 URL 구조 설정, Hreflang 태그 적용 같은 작업들이 복잡하게 느껴질 수 있습니다. 특히 개발 지식이 없는 마케터라면 더욱 부담스러울 수 있죠. 하지만 워드프레스를 사용하고 있다면 Polylang 플러그인으로 이 모든 과정을 훨씬 쉽게 처리할 수 있습니다. Polylang은 워드프레스에서 가장 널리 사용되는 다국어 사이트 구축 플러그인 중 하나로, 코드를 직접 수정하지 않고도 여러 언어 버전의 페이지를 관리하고 SEO 설정까지 자동화할 수 있어요.
Polylang의 가장 큰 장점은 사용자 친화적인 인터페이스입니다. 워드프레스 관리자 화면에서 클릭 몇 번으로 언어를 추가하고, 각 언어별 콘텐츠를 연결하며, URL 구조를 설정할 수 있죠. 무엇보다 Hreflang 태그를 자동으로 생성해주기 때문에 복잡한 코드 작업 없이도 글로벌 SEO의 핵심 요소를 구현할 수 있습니다. 또한 메뉴, 위젯, 카테고리 등 워드프레스의 모든 요소를 언어별로 관리할 수 있어 완전한 다국어 사이트 운영이 가능합니다.
Polylang 플러그인 설정 단계별 가이드
1) Polylang 플러그인 설치
Polylang을 활용한 다국어 사이트 구축은 생각보다 간단합니다. 먼저 워드프레스 관리자 화면에서 ‘Plugins > Add Plugin’ 으로 이동해 Polylang을 검색하고 설치 및 활성화합니다. 무료 버전으로도 기본적인 다국어 사이트 운영이 충분히 가능하지만, 자동 번역이나 고급 SEO 기능이 필요하다면 Pro 버전을 고려할 수 있어요.

2) 언어 설정
플러그인을 활성화하면 ‘Language’ 메뉴가 새로 생성됩니다. 여기서 ‘Add new language’를 클릭해 타겟 국가의 언어를 추가하세요. 예를 들어 한국어(ko), 영어(en), 일본어(ja)를 추가할 수 있습니다. 언어를 추가할 때는 언어 코드와 국가 플래그를 함께 설정할 수 있어요. 기본 언어는 사이트의 주요 언어로 설정하면 됩니다.

3) URL 구조 설정
다음으로 URL 구조를 설정합니다. ‘Language > Settings’에서 URL 수정 방식을 선택할 수 있는데, 앞서 설명한 하위 디렉토리 방식(example.com/ko/, example.com/en/)이 가장 일반적이고 SEO에도 유리합니다. 서브도메인 방식이나 도메인별 설정도 가능하지만, 대부분의 경우 하위 디렉토리로 충분합니다.
그 외에도 몇 가지 유용한 옵션이 있는데요. Detect browser language를 활성화하면 방문자의 브라우저 언어 설정을 자동으로 감지해 해당 언어 페이지로 리다이렉트합니다. 예를 들어 브라우저가 일본어로 설정된 방문자는 자동으로 일본어 페이지를 보게 되는 거죠. Custom post types and taxonomies에서는 워드프레스의 기본 페이지와 포스트 외에 추가로 만든 콘텐츠 타입(예: 제품, 포트폴리오, 채용공고 등)도 다국어로 관리할 수 있도록 설정할 수 있습니다. Synchronization 옵션은 특히 유용한데, 이를 활성화하면 한 언어에서 작성한 콘텐츠의 발행 날짜, 카테고리, 태그, 썸네일 등을 다른 언어 버전에도 자동으로 동기화해줍니다. 매번 반복 작업을 하지 않아도 되니 시간을 크게 절약할 수 있어요.

4) 콘텐츠 국가 설정 및 번역
이제 콘텐츠를 번역할 차례입니다. 기존 페이지나 포스트를 편집하면 우측 사이드바에 언어 선택 박스가 나타납니다. 여기서 ‘+’버튼을 클릭하면 다른 언어 버전을 생성할 수 있어요. 각 언어 버전은 독립적으로 편집 가능하며, Polylang이 자동으로 서로 연결해줍니다. 메뉴, 카테고리, 태그도 동일한 방식으로 언어별로 생성하면 됩니다.
Hreflang 태그는 별도 설정 없이 자동으로 생성됩니다. Polylang이 언어별 페이지를 감지하면 각 페이지의 헤더에 <link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”…”> 형태의 태그를 자동으로 삽입해줍니다. 예를 들어 한국어와 영어 페이지를 만들었다면, 각 페이지에 상대 언어 버전을 가리키는 Hreflang 태그가 자동으로 추가되어 검색 엔진이 정확히 인식할 수 있습니다.

5) Language Swithcher 추가
마지막으로 프론트엔드에 언어 전환 버튼을 추가합니다. 언어 전환 버튼(Language Switcher)은 웹사이트 방문자가 원하는 언어로 페이지를 전환할 수 있도록 돕는 버튼이나 메뉴입니다. ‘Appearance > Menus > Screen Options’에서 ‘Language Switcher’ 체크박스를 체크합니다. 이후 위젯을 원하는 위치에 배치하면, 방문자가 원하는 언어로 쉽게 전환할 수 있습니다. 플래그 아이콘, 드롭다운 메뉴 등 다양한 형태로 표시할 수 있어요.

글로벌 SEO는 꾸준한 최적화가 답입니다
글로벌 시장은 계속 변화하고 있습니다. 검색 엔진의 알고리즘도, 사용자의 검색 습관도, 경쟁 환경도 끊임없이 움직이죠. 따라서 한 번 설정하고 끝이 아니라 지속적으로 모니터링하고 최적화해야 합니다. Google Search Console로 각 국가별 검색 성과를 추적하고, 키워드 트렌드 변화를 파악하며, 경쟁사의 움직임을 관찰하는 것이 필요해요. 글로벌 SEO는 분명 쉽지 않은 도전이지만, 제대로 준비하고 실행한다면 해외 시장에서 안정적으로 고객을 만나고 매출을 성장시킬 수 있는 가장 효과적인 방법입니다. SEO에 대해 더 알고 싶으시다면 다음으로 ‘고객이 직접 찾아오는’ 구글 검색 최적화 SEO 완벽 가이드 콘텐츠를 읽어보세요!

📎 SEO 체크리스트 다운로드
이 내용, 놓치지 않고 적용하고 싶으신가요?
리캐치가 SEO 체크리스트를 준비했어요. 지금 다운 받아 보세요.
